Titre : |
Le secret du nom : et autres contes |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Muriel Bloch, Compilateur ; Margaux Othats, Illustrateur |
Editeur : |
[Paris] : Gallimard jeunesse-Giboulées |
Année de publication : |
2017 |
Importance : |
1 vol. (121 p.) |
Présentation : |
ill. en coul. |
Format : |
27 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-07-058022-4 |
Langues : |
Français (fre) |
Catégories : |
[RAMEAU] Contes [RAMEAU] Contes:Contes -- Adaptations
|
Index. décimale : |
82-34 Contes, légendes, fables |
Résumé : |
Chez certains peuples de la terre, les histoires sont des êtres vivants, et tout être vivant est une histoire : ce sont souvent les noms qui en témoignent. Ici les contes se promènent dans différentes cultures, mêlent les hommes et les animaux et se jouent de tous les genres, du merveilleux au facétieux ! Mais c'est le secret du nom qui les relie entre eux, qui est le ressort de ces actions diverses, divertissantes et souvent profondes — comme dans ce conte tzigane où un homme qui s'appelle Rien s'acoquine étrangement avec un certain Touche-à-Tout ! Dire le nom, c'est commencer l'histoire... |
Note de contenu : |
Contient :
- Un chat reste un chat / conte vietnamien. Contes de chats, choisis et illustrés par Éléonore Schmid
- Chat et souris / conte de Grimm adapté par Muriel Bloch
- La Pierre barbue / La Pierre barbue et autres contes du Mali, transcrits et traduits du bambara par Gérard Dumestre
- L'homme qui s'appelait rien / Jerzy Ficowski, Le Rameau de l'arbre du soleil. Contes tziganes, traduits du polonais par Malgorzata Sadowska-Daguin
- Le lion qui cherchait l'homme / conte traditionnel du Limousin adapté par Muriel Block
- Le secret du nom / conte traditionnel du Limousin adapté par Muriel Bloch
- Le nom difficile / France. Luda, Le Nom difficile, La Farandole
- Une fille docile / conte anglais adapté par Muriel Bloch d'après Masters of all Masters in English Fairy Tales, de Joseph Jacobs
- Aioga, belle comme une oie / conte sibérien adapté par Muriel Bloch
- Réveillée-en-héron / Florence Delay, Jacques Roubaud, Partition rouge. Poèmes et chants de Indiens d'Amérique du nord, "Fiction & Cie", 'Point Poésie"
- Le fils du vent / conte de Namibie librement adapté par Muriel Bloch, d'après une histoire que lui a raconté l'écrivain et conteur brésilien Rogéro Andrade Barbosa
- Dame Kélément / conte de la Martinique. Lafcadio Hearn, Youma, traduit de l'anglais par Marc Logé
- Et sept ! / conte de Muriel Bloch librement inspiré d'un conte populaire ligure
- Le vieux tap-tap / conte iakoute (Sibérie) traduit et adapté par Anne-Marie Passaret
- Pour être un homme, nomme ! / conte d'Abbi Patrix d'après une histoire racontée par Greyhawk, un Indien Houma, avec l'aimable autorisation d'Abbi Patrix
- L'homme qui n'avait pas de nom / conte haïtien de Mimi Barthélemy
- Le tartare noir de la terre / Anna Angelopoulos, Contes de la nuit grecque, "Merveilleux"
- Le rêve de la tortue / conte bantou (Nord Cameroun) adapté par Muriel Bloch
- C'est arrivé dans l'arche / légende des vieux-croyants russes racontée par Luda
- Trois démons dans une maison / conte de Muriel Bloch d'après la tradition juive
- Le roi des chats / conte anglais. Contes de chats, choisis et illustrés par Éléonore Schmid
- Guyon l'avisé / contes populaires de Basse-Bretagne recueillis par François-Marie Luzel
- La fille sauvage /contes arabes du Maghreb. Contes rapporté par Soizic Pachet dans Dire
- La fille de la mer / conte adapté par Praline Gay-Para et Muriel Bloch, d'après un conte populaire grec raconté par Manya Maratou. Avec l'aimable autorisation de Praline Gay-Para
- Aujourd'hui est le demain d'hier / conte d'Angola raconté par Muriel Bloch
- Cet endroit-là dans la taïga / conte lamoute-évène (Sibérie). Luda, Cet endroit-là dans la taïga. Contes du Grand Nord, "Fées et Gestes" |
Cycle : |
Généralités |
Niveau des études secondaires : |
général |
Permalink : |
http://www.galileonet.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=130952 |
| |