Titre : |
Les contes |
Titre original : |
Kinder- und Hausmärchen |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Jacob Grimm, Auteur ; Wilhelm Grimm, Auteur ; Armelle Guerne, Traducteur ; Armelle Guerne, Présentateur |
Editeur : |
Paris : Flammarion |
Année de publication : |
1967 |
Collection : |
Age d'Or num. 6 |
Importance : |
1 vol. (1039 p.) |
Format : |
21 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-08-060664-8 |
Langues : |
Français (fre) |
Catégories : |
[RAMEAU] Contes [RAMEAU] Français (langue)
|
Index. décimale : |
82-34 Contes, légendes, fables |
Note de contenu : |
Contient :
Le Roi-Grenouille ou Henri-le-Ferré ; Chat et souris associés ; L'Enfant de Marie ; Histoire d'un qui s'en alla pour apprendre le tremblement ; Le loup et les sept chevreaux ; Jean-le-Fidèle ; La bonne affaire ; Le merveilleux ménétrier ; Les douze frères ; De la racaille ; Frérot et Sœurette ; Raiponce ; Les trois petits hommes de la forêt ; Les trois fileuses ; Jeannot et Margot ; Les trois feuilles du serpent ; Le serpent blanc ; Bout de paille, braise et haricot ; Le pêcheur et sa femme (en patois hambourgeois) ; Sept d'un coup, ou le hardi petit tailleur ; Cendrillon (en dialecte hessois) ; L'énigme ; Du souriceau, de l'oiselet et de la saucisse ; Dame Holle (conte hessois et westphalien) ; Les sept corbeaux (version viennoise) ; Le Petit Chaperon Rouge (version bavaroise) ; Les musiciens de la fanfare de Brême ; L'os chanteur ; Le Diable et ses trois cheveux d'or ; Pucette et Petit-pou ; La jeune fille sans mains ; Jean-le-Finaud (conte paysan du Mein) ; Les trois langages ; La sage Elise (conte paysan du Mein) ; Le tailleur au ciel ; Petite-table-sois-mise, l'Ane-à-l'or et Gourdin-sors-du-sac ; Tom Pouce ; Les noces de dame Renard ; Les lutins ; Le fiancé brigand ; Monsieur Corbis ; Monsieur le Parrain ; Dame Trude (la sorcière) ; La mort marraine ; Le voyage du Petit-Poucet ; L'oiseau d'Ourdi (ou Barbe-Bleue dans la poésie populaire allemande) ; Le conte du genévrier (en patois poméranien) ; Le vieux Sultan ; Les six frères cygnes ; La Belle au Bois Dormant (ou la Princesse Fleur-d'Epine) ; Volétrouvé ; Le roi Barbabec ; Blanche-Neige ; La sacoche, le vieux chapeau et la petite trompette ; Outroupistache [ou Le nain Tracassin ou Rumpelstiltskin] ; Roland le Bien-aimé ; L'oiseau d'or ; Le Chien et le Moineau (région de la Zwehrn) ; Le Frédé et sa Chattelise (conte hessois) ; Les deux frères ; Le Bouffron (conte paysan de la Zwehrn) ; La reine des abeilles (version hessoise) ; Les trois plumes ; L'oie d'or ; Toutes-Fourrures ; La fiancée du petit lapin (en patois mecklembourgeois) ; Les douze chasseurs (conte hessois) ; L'apprenti larron et son maître (en bas-allemand) ; Yorinde et Yoringue ; Les trois enfants-gâtés de la fortune ; Six à qui rien ne résiste ; Le Loup et l'Homme ; Le Loup et le Renard ; Le Renard et la mère Louve ; Le Renard et le Chat ; L'Oeillet ; Margot-la-Malice ; Le vieux grand-père et son petit-fils ; La Nixe ou la Dame des Eaux ; Mort de Poulette ; Frère Loustic ; Le Jean Joueur (en patois germano-bohémien) ; Jean-la-Chance ; Jean marié ; Les enfants d'or ; Le Renard et les Oies ; Le pauvre et le riche ; La fauvette-qui-saute-et-qui-chante ; La gardeuse d'oies ; Le jeune géant ; Le petit gnome (en patois de Paderborn) ; Le roi de la Montagne d'Or ; Le corbeau ; L'intelligente fille du paysan ; Le vieil Hildebrand (en dialecte autrichien) ; Les trois oisillons (en patois de Paderborn) ; L'Eau de la Vie ; Docteur Je-Sais-Tout ; L'esprit dans la bouteille ; Le frère noirci du Diable ; L'homme à la peau d'ours ; Le Roitelet et l'Ours ; La bonne bouillie ; Les gros malins ; Le conte du crapaud ; Le pauvre garçon meunier et la petite chatte ; Les deux compagnons de route ; Hans-mon-hérisson ; Sa petite chemise de mort ; Le Juif dans les épines ; Le parfait chasseur ; Le fléau rapporté du Ciel ; Prince et Princesse, enfants de roi (en patois de Paderborn) ; Le malin petit tailleur ; Le clair soleil le révélera au grand jour ; La lumière bleue ; L'enfant difficile ; Les trois barbiers du régiment ; Les sept souabes ; Les trois compères ouvriers ; Le prince qui n'avait peur de rien ; L'âne-salade ; La vieille dans la forêt ; Les trois frères ; Le Diable et sa grand-mère ; Fernand-Loyal et Fernand-Déloyal (en bas-allemand ; version tronquée) ; Le fourneau ; La paresseuse au rouet ; Les quatre frères habiles ; Unoeil, Deuxyeux, Troisyeux ; La belle Catrinelle et Pif-Paf Lelutin ; Le Renard et le Cheval ; Les souliers usés au bal ; Les six serviteurs ; La noire et la blanche épousée ; L'Homme-de-Fer ; Les trois princesses noires (en dialecte hessois) ; Gnaste et ses trois fils (patois du Sauerland) ; La Demoiselle de Brakel (patois de Paderborn) ; La maisonnée (patois de Paderborn) ; L'agnelet et le petit poisson ; Le Mont Chauve ; L'envie de voyager (en patois de Münster) ; Le petit âne ; Le fils ingrat ; La betterave ; Le petit vieux rajeuni par le feu ; Les créatures de Dieu et les bêtes du Diable ; La paille et la poutre du coq ; La vieille mendiante ; Les trois paresseux ; Les douze valets paresseux ; Le petit berger ; L'argent du Ciel ; Le sou volé ; Le choix d'une épouse ; Les petits nœuds ; Le moineau et ses quatre petits ; Le conte du Pays de Cocagne ; Le conte menteur des Dithmarses (province du Holstein, célèbre par ses bandits au XIIe siècle) ; Conte-devinette ; Neigeblanche et Roserouge ; Un valet de valeur ; Le cercueil de verre ; Henri-le-Paresseux ; L'oiseau griffon ; Jean-le-Fort ; Le petit paysan au Ciel (en dialecte argovien) ; La maigre Lise ; La maison forestière ; Partager le meilleur et le pire ; Le Roitelet (version mecklembourgeoise d'une fable) ; La Sole ; La Huppe et le Butor ; La Chouette ; La Lune ; Les temps de la vie (raconté par un paysan de la Zwehrn, Cassel) (1838) ; Les messagers de la mort ; Maître Poinçon ; La gardeuse d'oies à la fontaine ; Les différents fils d'Eve ; L'ondine dans son étang ; Les présents du peuple menu ; Le géant et le tailleur (conte de la basse-Autriche) ; Le clou ; Le pauvre gosse au tombeau ; La véritable fiancée ; Le Lièvre et le Hérisson (en hessois) ; Fuseau, navette et aiguille ; Le paysan et le Diable ; Les miettes sur la table (en dialecte argovien) ; L'Ouistiti (tiré des Contes populaires de Transylvanie) ; Le maître-voleur ; Le tambour ; L'épi de blé (tradition orale de Smalkalde) ; La tombe ; Le vieux Cricrac (version frisonne) ; La boule de cristal ; Demoiselle Méline, la princesse (tradition orale du Schleswig-Holstein) ; Les bottes en cuir de buffle ; La clef d'or ; Saint Joseph dans la forêt ; Les Douze Apôtres ; La rose (en patois de Paderborn) ; Humilité et pauvreté sont le chemin du Ciel ; Nourriture céleste ; Les trois rameaux verts ; La petite coupe de la Mère de Dieu ; La vieille maman ; La banquet céleste ; La baguette de coudrier |
Cycle : |
Généralités |
Permalink : |
http://www.galileonet.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=2084 |
|  |