Catégories



Titre : Cartographie des émotions : propositions linguistiques et sociolinguistiques Type de document : texte imprimé Auteurs : Fabienne Baider, Auteur ; Georgeta Cislaru, Auteur Editeur : Paris : Presses Sorbonne nouvelle Année de publication : 2013 Importance : 1 vol. (341 p.) Présentation : couv. ill. en coul., ill. en n. et b. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-87854-592-0 Langues : Français (fre) Catégories : [RAMEAU] Émotions -- Langage
[RAMEAU] Langues -- Étude et enseignement
[RAMEAU] Linguistique
[RAMEAU] PsycholinguistiqueIndex. décimale : 811 Éveil aux langues (théorie et didactique) Résumé : La linguistique se penche sur les émotions afin de décrire les moyens langagiers de les exprimer ou de les représenter, tant au niveau de la structure de la langue que de l'interaction dans le discours. Par là même, elle met en exergue l'ubiquité des émotions dans le langage.
Les contributions du volume Cartographie des émotions s'attachent à mettre à plat les liens entre langues et émotions. Elles cherchent à catégoriser, délimiter, appréhender les affects pour mieux comprendre les enjeux linguistiques et sociolinguistiques de l'expression émotionnelle. On observera ainsi les champs lexicaux et les différents réseaux sémantiques qui s'y mettent en place, les combinatoires lexicales dans de grands corpus, les stratégies intonatives et syntaxiques auxquelles les locuteurs ont recours, les différences et les ressemblances entre les langues au niveau de l'expression des émotions, ainsi que la dimension pragmatique de l'expression émotionnelle et son impact sur les discours et leur interprétation.
L'ouvrage ne s'adresse pas seulement aux étudiants et chercheurs en sciences du langage, communication, sociologie, traductologie, mais aussi à tous ceux qui travaillent sur l'interface émotion et communication et que passionne la complexité du langage et des langues.Cycle : Généralités Niveau des études secondaires : général Permalink : http://www.galileonet.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=122554 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 027814 811 BAI (c) Livre Galiléo 8 FRANÇAIS LANGUES LITTÉRATURE Disponible
Titre : Émotissage : quand l'apprentissage des langues tisse des émotions et quand les émotions tissent l'apprentissage Type de document : texte imprimé Auteurs : Francoise Berdal-Masuy, Directeur de publication, rédacteur en chef ; Jane Arnold, Préfacier, etc. Editeur : Louvain-la-Neuve : Presses universitaires de Louvain Année de publication : 2018 Importance : 1 vol. (304 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-87558-695-7 Langues : Français (fre) Catégories : [RAMEAU] Créativité dans le travail
[RAMEAU] Émotions -- Langage
[RAMEAU] Langues -- Étude et enseignement
[RAMEAU] Linguistique
[RAMEAU] Mémoire
[RAMEAU] MultilinguismeIndex. décimale : 811 Éveil aux langues (théorie et didactique) Résumé : Au cœur des cet ouvrage, le lecteur découvre des expériences d’enseignement et d'apprentissage des langues, qui tissent, chacune à leur manière, des liens avec les émotions. Ces pratiques et ces vécus d'apprenants, d'enseignants et de formateurs se veulent une source d'inspiration concrète pour tous ceux qui sont en quête d'alternatives.
Outre l'accent résolument pratique, l'originalité réside dans la diversité des contextes : publics étudiés (migrants, adultes enthousiastes, étudiants de FLE, enfants à l'école primaire, jeunes dans le flow, mais aussi enseignants en formation), pays concernés (Belgique, Canada, Chypre, Emirat sarabes unis, France, Royaume-Uni, Suisse, Tunisie, Turquie), langues cibles (français, néerlandais, japonais, anglais) et approches pédagogiques où l'état émotionnel des apprenants ou des enseignants est géré et stimulé par des stratégies artistiques et créatives.
L'esprit curieux, en quête de gemmes, est invité à puiser dans cette mine, en acceptant de laisser ses habitudes de côté. Ainsi porté par le flow des émotions créatrices, il trouvera parmi ces émotissages des sources d'inspiration et de réflexion critique.Cycle : Généralités Niveau des études secondaires : général Permalink : http://www.galileonet.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=110157 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 022621 811 BER (e) Livre Galiléo 8 FRANÇAIS LANGUES LITTÉRATURE Disponible Les abonnés qui ont emprunté ce document ont également emprunté :
Nonsense Classic Houbaert, Véronique Le jeu en classe de langue Silva, Haydée Mille et une idées pour se parler Collectif Alpha Twist Délire Somprasong Sudaros Tic tac boum junior Barc, Sylvie L'approche cognitive en didactique des langues Roussel, Stéphanie
Titre : Le langage de l'émotion : variations linguistiques et culturelles Type de document : texte imprimé Auteurs : Nicole Tersis, Editeur scientifique ; Pascal Boyeldieu, Editeur scientifique Editeur : Paris : Peeters Année de publication : 2017 Collection : Société d'études linguistiques et anthropologiques de France Sous-collection : Numéro spécial num. 36 Importance : 1 vol. (655 p.) Présentation : couv. ill. en coul., ill. en n. et b. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-90-429-3452-8 Note générale : SELAF n° 469 Langues : Français (fre) Catégories : [RAMEAU] Émotions -- Langage
[RAMEAU] Langues -- Étude et enseignement
[RAMEAU] Linguistique
[RAMEAU] PsycholinguistiqueIndex. décimale : 811 Éveil aux langues (théorie et didactique) Résumé : L'expression de nos émotions est-elle la même d'une langue à l'autre ? A partir d'un large éventail de langues présentes sur plusieurs continents, cet ouvrage témoigne de la grande variété des modalités d'expression des émotions, en fonction des codes culturels de différentes sociétés à tradition écrite ou orale. Les situations envisagées ici vont de la communication orale spontanée dans des contextes divers aux récits écrits en passant par la création théâtrale et la poésie.
S'appuyant sur ces sources multiples, l'ouvrage expose les procédés lexicaux, grammaticaux, métaphoriques et discursifs ou encore les représentations graphiques mis en oeuvre pour exprimer les émotions.
De nombreux exemples montrent également que la manifestation des émotions reste sous le contrôle des normes sociales. En fonction des situations et des contextes culturels, les émotions, en raison de leur intensité, demandent à être maîtrisées ou sublimées, dans un cadre convenu et par le biais du langage.
Langues présentées : anglais, arabe hassaniyya, arabe oriental, arabe saoudien, arabe du Yémen, birman, chinois ancien, dalabon, égyptien ancien, français, gbaya, haoussa, inuit, japonais, kilivila, madourais, maya classique, maya yucatèque, langues océaniennes, langues sudarabiques modernes, tamoul ancien, tamoul moderne, vietnamien, yaqui, yidiche, yulu, zancle, zarma.Cycle : Généralités Niveau des études secondaires : général Permalink : http://www.galileonet.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=126946 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 028752 811 TER (l) Livre Galiléo 8 FRANÇAIS LANGUES LITTÉRATURE Disponible
[article]
Titre : Pourquoi sourit-on ? Type de document : texte imprimé Auteurs : Gabrielle Antoniewski, Auteur Année de publication : 2024 Article en page(s) : p. 66 Langues : Français (fre) Catégories : [RAMEAU] Émotions -- Langage Cycle : Généralités Permalink : http://www.galileonet.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=132542
in Science & Vie Junior > 414 (mars 2024) . - p. 66[article]Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité P007191 P24414SVJ Périodique péda Galiléo Périodiques Disponible
Titre : Traduire les émotions Type de document : texte imprimé Auteurs : Chirine Chamsine, Auteur Editeur : Paris : l'Harmattan Année de publication : 2021 Collection : Traductologie Importance : 1 vol. (206 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-343-15857-0 Langues : Français (fre) Catégories : [RAMEAU] Émotions -- Langage
[RAMEAU] Langues -- Étude et enseignement
[RAMEAU] Linguistique
[RAMEAU] Multiculturalisme
[RAMEAU] Multilinguisme
[RAMEAU] Traduction -- Aspect psychologiqueIndex. décimale : 811 Éveil aux langues (théorie et didactique) Résumé : L'acte de traduire ne consiste pas simplement à comprendre le "sens" ou le "vouloir-dire", il englobe également une dimension émotionnelle qui concerne la charge culturelle et connotative des textes et des énoncés. En d'autres termes, traduire c'est aussi ressentir et tenter de transmettre l'émotion originale au lecteur final. Mais comment procéder pour saisir les émotions du texte source et les traduire dans la langue cible ? Quel est le processus mental et psychologique qui permet un tel transfert interculturel et interémotionnel ? Cet ouvrage propose de répondre à ces questions en adoptant un point de vue traductologique nourri de la réflexion cognitive. Cycle : Généralités Niveau des études secondaires : général Permalink : http://www.galileonet.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=122550 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 027815 811 CHA (t) Livre Galiléo 8 FRANÇAIS LANGUES LITTÉRATURE Disponible