Détail d'une collection
|
Documents disponibles dans la collection



Titre : Contes traditionnels d'Ile-de-France Type de document : texte imprimé Auteurs : Bertrand Solet, Auteur ; Jean-Claude Pertuzé, Illustrateur ; Jean-Louis Henriot, Illustrateur Editeur : Toulouse : Milan Année de publication : 1993 Collection : Mille ans de contes Importance : 1 vol. (157 p.) Présentation : couv. ill. en coul., ill. en n. et b. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86726-919-6 Langues : Français (fre) Catégories : [RAMEAU] Contes Index. décimale : 82-34 Contes, légendes, fables Résumé : Lorsque Jean de Paris s'en alla au royaume d'Espagne chercher sa promise, il emporta avec lui tous les fastes de sa capitale et, dans son cœur, des histoires qui passaient de lèvres en lèvres, couraient sur les eaux de la Seine, galopaient sur la plaine de Pontoise ou musardaient à Saint-Germain-des-Prés avant de venir s'égarer dans les grands Bois de Malvoisine pour mieux se retrouver... dans nos mémoires.
Bertrand Solet a rassemblé quelques-unes de ces histoires. Elles nous parlent du diable et de géants, d'une fille emprisonnée et d'écoliers pendus, mais aussi de farce, de rire et de la douceur de vivre d'Ile-de-France.Note de contenu : Contient :
- Jean de Paris
- L'âne volé
- Les écoliers pendus
- Le chien
- Les sourds
- La reine des poissons
- Contes du Valois
- Le renard et le loup
- Les trois aveugles de Compiègne
- La vieille rusée
- Le mauvais riche
- Le retour de Guillaume
- À la veillée
- Sainte Geneviève
- Princes des voleurs
- L'enfant qui gaspilla son bien
- Le morceau manquant
- Les marchands trop malins
- Diableries
- La chèvre qui a pris le loup
- L'écolier et la meunière
- Le puits-qui-parle
- Dessous le laurier blanc
- PostfaceCycle : Généralités Permalink : http://www.galileonet.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=74524 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 005238 82-34 SOL (c) Livre Galiléo 8 FRANÇAIS LANGUES LITTÉRATURE Disponible Les abonnés qui ont emprunté ce document ont également emprunté :
Apprendre par l'analyse des pratiques Donnay, Jean Des jeux pour apprendre à raisonner Dauphin n°15 (16/03/2015) Van der Auwera, Jan Parler ensemble en maternelle Florin, Agnès Atlas de l'archéologie Aston, Mick La psychologie sociale J. STOETZEL
Titre : Mille ans de contes d'animaux : histoires et légendes à raconter aux enfants avant d'aller dormir Type de document : texte imprimé Auteurs : Coll., Auteur ; Valérie Guidoux, Adaptateur ; Gérard Moncomble, Adaptateur ; Gérard Moncomble, Adaptateur ; Jean-Louis Henriot, Illustrateur ; Jean-Louis Henriot, Auteur Editeur : Toulouse : Milan Année de publication : 1993 Collection : Mille ans de contes Importance : 1 vol. (400 p.) Présentation : couv. ill. en coul., ill. en n. et b. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86726-880-9 Langues : Français (fre) Catégories : [RAMEAU] Comptines
[RAMEAU] Contes
[RAMEAU] Contes:Contes -- Adaptations
[RAMEAU] Légendes et histoire
[RAMEAU] Mythologie
[RAMEAU] PoésieMots-clés : animal écologie Index. décimale : 82-34 Contes, légendes, fables Résumé : "Dis, tu me racontes une histoire ?"
Une histoire à raconter tous les soirs pendant des années, cela fait beaucoup d'histoires. Une histoire pour quand on est petit, et une pour quand on est plus grand, une histoire pour écouter les animaux parler, ou découvrir ceux des légendes de la mythologie, cela fait beaucoup d'histoires différentes.
Dans Mille ans de contes d'animaux, il y a des contes merveilleux, des légendes, des récits étiologiques et des poésies, des histoires d'ogres, de fées, d'animaux, des énigmes, des blagues, des devinettes, des contes de Noël, des récits mythologiques... des mots à lire pour les tout-petits, pour les plus grands et pour toutes les occasions.
Mille ans de contes, c'est les histoires d'autrefois, de toujours et de maintenant pour tous les enfants d'aujourd'hui.Note de contenu : Contient :
Au temps où les bêtes parlaient (récits étiologiques)
- Pourquoi les animaux ont une queue : adapté d'un récit carélien
- Un merle trop glouton : adapté d'un récit sibérien
- Le Serpent et l'Indien : adapté d'une légende des Indiens d'Amérique
- Drôle de meule ! : adapté d'un récit africain
- La Dernière Danse : texte publié dans le magazine Wakou, n° 1 (avril 1989)
- Le Coucou et son panache : adapté d'un récit roumain
- Le chien qui voulait un ami : texte publié dans le magazine Wakou, n° 3 (juin 1989)
- Les Couleurs du caméléon : adapté d'un récit africain
- Zizanie marine : adapté d'un conte de Grimm
- Discrètes araignées : adapté d'un conte africain
- La Grande Soif du chacal : adapté d'une légende d'Afrique du Nord
- Une hutte pour trois : adapté d'un conte du Moyen-Orient
- La scolopendre qui vendait des pattes : adapté d'un récit chinois
Du coq à l'âne (histoires d'animaux)
- La Poule : texte de Jules Renard, extrait de Histoires naturelles
- Le Nid et la Tempête : adapté d'un conte balte
- Le Grelot des chats : d'après une fable d'Ésope
- Le Cheval : texte de Jules Renard, extrait de Histoires naturelles
- Pauvre Jaunet : adapté d'un conte lituanien
Démons et merveilles (contes merveilleux)
- Le Chat botté : adapté du conte de Perrault
- Le Crapaud et la Princesse : adapté du conte de Grimm
- Jorinde et Jorindel : adapté du conte de Grimm
- La Belle et la Bête : adapté du conte de Mme Leprince de Beaumont
- Le Manoir aux chats : adapté d'un conte letton
- Ngourangouran, le fils du crocodile : adapté d'un conte africain
- Les Cygnes sauvages : adapté du conte d'Andersen
- La Peau du serpent : adapté d'un conte australien
- Le Chamois : adapté d'un conte italien
- Un époux piquant : adapté d'un conte de Bohême
- Neige-Rose et Rouge-Rose : adapté du conte de Grimm
- Le Seigneur des montagnes : adapté d'un conte français
Au commencement étaient les animaux (récits des origines)
- Comment Napi créa l'homme et les animaux : adapté d'un conte africain
- Ce déluge qui noya la terre indienne : adapté d'une légende des Indiens d'Amérique du Nord
- Le Coyote, le soleil et la lune : adapté d'une légende des Indiens d'Amérique du Nord
- Le Serpent et l'Étoile Polaire : adapté d'une légende indienne
- Le Feu des Indiens : adapté d'une légende des Indiens d'Amérique du Nord
- La Piste blanche : adapté d'une légende des Indiens d'Amérique du Nord
Des souris et des hommes (les animaux et les hommes)
- L'Écureuil : texte de Maurice Genevoix, extrait de Bestiaire enchanté
- Nanook, l'ours blanc : adapté d'une légende inuit
- Comment se faire des amis : adapté d'un conte letton
- Le Crocodile et l'Autruche : texte d'Alphonse Allais, extrait de Le Bec en l'air
- Un mouton en ville : texte de Jean-Luc Coudray, extrait de Le mouton Marcel
- Renart et le puits : adapté du Roman de Renart, texte publié dans le magazine Wakou, n° 26 (mai 1991)
- Le Rossignol et l'Empereur : adapté du conte d'Andersen
- L'Âne de combat : adapté d'un conte marocain
- La Baleine du corbeau : adapté d'un conte des Indiens d'Amérique
- Tête de loup à la sauce matou : adapté d'un conte roumain
- Les Frères de Mowgli : texte de Rudyard Kipling, extrait de Le Livre de la Jungle
- Jean aux Oiseaux : texte de Geneviève Huriet, publié dans le magazine Toboggan, n° 107 (octobre 1989)
- La Mule du pape : texte d'Alphonse Daudet, extrait des Lettres de mon moulin
- Pilote, chien pionnier : adapté d'une légende canadienne
- Du pain pour le loup : adapté d'un conte lituanien
- Le Lion et le Charpentier : adapté d'un conte du Moyen-Orient
- Le Vieux Chien : adapté d'un conte slovaque
Comme des bêtes curieuses (histoires fantastiques)
- La Terrible Bête du Gévaudan : adapté d'une légende du Gévaudan
- Persée et Méduse la Gorgone : adapté de la mythologie grecque
- La Tarasque au souffle de poison : adapté d'une légende provençale
- Rê, l'Oiseau Soleil : adapté de la mythologie égyptienne
- La grand-mère qui savait parler au dragon : texte de Jean-Jacques Vacher, publié dans le magazine Toupie, n° 11 (août 1986)
- Pégase, le cheval aux ailes d'aigle : adapté de la mythologie grecque
- Le Loup-Garou du Bois-Rouge : adapté d'une légende française
- Le Chien d'Hadès : adapté de la mythologie grecque
- Saint Georges et le Dragon : adapté d'une légende de la littérature chevaleresque
- Le Rubis de la Vouivre : adapté d'une légende du Beaujolais
À malins, malins et demi (histoires de ruses)
- Renart et Tiécelin : adapté du Roman de Renart, texte publié dans le magazine Wakou, n° 30 (septembre 1991)
- Une histoire de famille : adapté d'un conte africain
- Les Abeilles et les Bourdons : d'après une fable d'Ésope
- Un pèlerinage mouvementé : adapté d'une conte du Moyen-Orient
- La Petite Renarde rusée : adapté d'un conte chinois
- Le Coeur à l'ouvrage : adapté d'un conte indien
- L'Éléphant, le lapin et les deux souris : adapté d'un conte africain
Pas si bête (les animaux humanisés)
- Gribouillis l'ourson : texte de Florence Desmazures, publié dans le magazine Toupie, n° 22 (juillet 1987)
- L'Aventure d'Églantine : texte de Régine Pascale, publié dans le magazine Wakou, n° 37 (avril 1992)
- Cache-Cache le kangourou : texte de Florence Desmazures, publié dans le magazine Toupie, n° 9 (juin 1986)
- Le Premier Bal d'Agaric Passiflore : texte de Genevière Huriet
- Une maison trop petite : texte de Gérard Moncomble, publié dans le magazine Wakou, n° 6 (septembre 1989)
- Loufoc : texte de Régine Pascale, publié dans le magazine Wakou, n° 27 (juin 1991)
- Moustache et Iris cherchent un bébé : texte de Geneviève Noël, publié dans le magazine Toupie, n° 74 (novembre 1991)
- Petit Loir a peur du noir : texte de Françoise Bobe, publié dans le magazine Toboggan, n° 117 (août 1990)
À quoi ça rime ? (comptines et poésies)Cycle : Généralités Permalink : http://www.galileonet.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=12283 Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 001706 82-34 MIL (a) Livre Galiléo 8 FRANÇAIS LANGUES LITTÉRATURE Disponible 002244 82-34 MIL (a) Livre Galiléo 8 FRANÇAIS LANGUES LITTÉRATURE Disponible 022261 82-34 MIL (a) Livre Galiléo 8 FRANÇAIS LANGUES LITTÉRATURE Disponible Les abonnés qui ont emprunté ce document ont également emprunté :
Allons au cirque Pouyet, Marc La méthode Félicitée Delhaise, Catherine Réussir l'entrée en mathématiques Chevalier, Anne La chèvre Biscornue Kiffer, Christine Verdino le dinosaure vaniteux Sole Macchia, Maria Wakou n°261 (30/11/2010) Leblanc, Stéphane
Titre : Mille ans de contes : histoires drôles : histoires, devinettes et mots d'esprit pour faire rire les enfants Type de document : texte imprimé Auteurs : Pierre Casanova, Auteur ; Mathilde Fournier, Auteur ; Anne Vila, Auteur ; Christophe Montagut, Illustrateur Editeur : Toulouse : Milan Année de publication : 1997 Collection : Mille ans de contes Importance : 1 vol. (345 p.) Présentation : couv. ill. en coul., ill. en n. et b. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84113-487-8 Langues : Français (fre) Catégories : [RAMEAU] Devinettes et énigmes
[RAMEAU] HumourIndex. décimale : 82-34 Contes, légendes, fables Résumé : "Dis, tu connais l'histoire du petit garçon qui... ?"
Une histoire pour rire, à raconter à chaque récré, jour après jour, de la maternelle au collège, cela fait beaucoup de blagues, de devinettes et autres mots d'esprit.
Dans Mille ans de contes - histoires drôles, il y a des histoires de famille, d'animaux, d'enfance et même des histoires de fous. L'humour s'insinue partout, du cours de math à la salle de bains, des cités grises aux verts pâturages, où les vaches depuis longtemps ne s'étonnent plus de tout ce que l'on peut dire sur elles.
Mille ans de contes - histoires drôles, ce sont les histoires d'autrefois, de toujours et de maintenant pour tous les enfants d'aujourd'hui.Note de contenu : Contient :
- Histoires loup-phoque (les animaux)
- Malices au pays des merveilles (les loisirs)
- Métro, boulot, rigolo (les métiers)
- Bouffons du Roy (la table)
- À seaux et à torrents (la météo)
- Avoir les maux pour rire (la santé)
- C'est par où la rentrée ? (l'école)
- Amour rire de rire (la famille)
- Au pays du rire (les voyages)
- Fêtes, comme il vous plaira (les fêtes)
- Délire de rire (les fous)Cycle : Généralités Permalink : http://www.galileonet.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=1529 Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 000815 82-34 MIL (h) Livre Galiléo 8 FRANÇAIS LANGUES LITTÉRATURE Disponible 022257 82-34 MIL (h) Livre Galiléo 8 FRANÇAIS LANGUES LITTÉRATURE Disponible Les abonnés qui ont emprunté ce document ont également emprunté :
Espace-temps Combes, Jean Cahiers pédagogiques n°548 (09/11/2018) Nembrini, Laurent Quinze pédagogues . Leur influence aujourd'hui Houssaye, Jean Des mathématiques aux enfants Lemoine, André Le moulin à paroles Martins, Juliens Aider les élèves ? apprendre Vecchi, Gérard de
Titre : Mille ans de contes : d'histoires et légendes à raconter aux enfants avant d'aller dormir [: tome 1] Type de document : texte imprimé Auteurs : Coll., Auteur ; Sourine, Illustrateur Editeur : Toulouse : Milan Année de publication : 1990 Collection : Mille ans de contes Importance : 1 vol. (460 p.) Présentation : couv. ill. en coul., ill. en n. et b. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86726-613-3 Langues : Français (fre) Catégories : [RAMEAU] Comptines
[RAMEAU] Contes
[RAMEAU] Contes:Contes -- Adaptations
[RAMEAU] Mythologie
[RAMEAU] PoésieIndex. décimale : 82-34 Contes, légendes, fables Résumé : "Dis, tu me racontes une histoire ?"
Une histoire à raconter tous les soirs pendant des années, cela fait beaucoup d'histoires. Une histoire pour quand on est petit, et une pour quand on est plus grand, une histoire à rire, ou à pleurer, pour avoir peur ou être rassuré... Cela fait beaucoup d'histoires différentes.
Dans Mille ans de contes, il y a des comptines et des poésies, des histoires d'ogres, de fées, d'animaux, des énigmes, des blagues, des devinettes, des contes de Noël, des récits mythologiques... des mots à lire pour les tout-petits, pour les plus grands et pour toutes les occasions.
Mille ans de contes, c'est les histoires d'autrefois, de toujours et de maintenant pour tous les enfants d'aujourd'hui.Note de contenu : Contient :
Démons et merveilles (contes merveilleux)
- La Reine des abeilles : adapté du conte de Grimm
- Le Petit Chaperon rouge : adapté des contes de Perrault et de Grimm
- Frérot et Sœurette : adapté du conte de Grimm
- La Belle au bois dormant : adapté du conte de Perrault
- Barbe-Bleue : adapté du conte de Perrault
- Le Trésor des Trolls : adapté d'un conte scandinave
- Ali Baba et les Quarante Voleurs : d'après Les Mille et Une Nuits
- Les Lutins cordonniers : adapté du conte de Grimm
- Le Roi des Corbeaux : adapté d'un conte gascon
- Blanche-Neige : adapté du conte de Grimm
- Pierre le paresseux et le Roi des Trolls : adapté du folklore norvégien
- La Princesse-grenouille : adapté du folklore russe
- Cendrillon : adapté du conte de Perrault
- Jack et le Haricot magique : adapté d'un conte anglais
- Jean de l'Ours : adapté d'un conte occitan
- La Reine des Neiges : adapté du conte d'Andersen
Du coq à l'âne (histoires d'animaux)
- Les Trois Petits Cochons : adapté d'un conte français
- La Dent d'Elsa : texte de Chantal Crovi, publié dans le magazine Toboggan, n° 64 (mars 1986)
- Le Petit Chat désobéissant : adapté d'un conte russe
- L’Oeuf bleu : texte de Annie Bournat, publié dans le magazine Toupie, n° 31 (avril 1988)
- Renart et les Marchands de poissons : adapté du Roman de Renart
- Va-t'en, gros loup méchant : texte de Annie-Marie Chapouton, publié dans le magazine Toupie, n° 34 (juillet 1988)
- Comment le lièvre devint blanc : adapté d'une légende des Indiens d'Amérique du Nord
- Les Trois Petits Magiciens : texte de Claude Clément, publié dans le magazine Toboggan, ° 38 (janvier 1984)
- Les Musiciens de Brême : adapté du conte de Grimm
- Un bisou pour Oussenou : texte de Catherine Aoun, publié dans le magazine Toupie, n° 42 (mars 1989)
- La Pêche à la queue : adapté du Roman de Renart
- La Petite Chèvre menteuse ; Le Loup et les chevreaux : adapté d'un conte français
- Le Koala et l'Émeu : d'après une légende australienne
- Une Souris jamais contente : texte de Nicolas-Jean Bréhon, publié dans le magazine Toboggan, n° 96 (novembre 1988)
- Le Canard et la Panthère : texte de Marcel Aymé, extrait de Contes du chat perché
- Renard parrain : adapté d'un conte français
- Le Loup, la Chèvre et la Télé : texte de Philippe Dorin, publié dans le magazine Toboggan, n° 50 (janvier 1985)
- Un ami pour le chat : adapté d'un conte africain
- Le Lièvre et le Hérisson : adapté du conte de Grimm
Histoires à croquer (ogres et sorcières)
- Le Petit Poucet : d'après le conte de Perrault
- L'Ogre et la Bête inconnue : adapté de versions occitanes
- Histoire d'ogre : une histoire de Marie Tenaille, publiée dans le magazine Toboggan, n° 72 (novembre 1986)
- La Sorcière du placard aux balais : texte de Pierre Gripari, extrait de Contes de la rue Broca
- Pour l'amour de Bilouba : une histoire de Geneviève Huriet, publié dans le magazine Toboggan, n° 100 (pars 1989)
- Le Vaillant Petit Tailleur : adapté du conte de Grimm
- La Sorcière Kipeutou : une histoire de Françoise Moreau-Dubois, publiée dans le magazine Toupie, n° 21 (juin 1987)
Quand les dieux n'étaient pas encore tombés sur la tête (mythologie)
- Jason et la Toison d'or : adapté d'un mythe grec
- Thésée et le Minotaure : adapté de la mythologie grecque
- L'Apprenti magicien : adapté de la mythologie égyptienne
- Ulysse et le Cyclope : adapté de l'Odyssée d'Homère
- Les Travaux d'Héraclès : adapté de la mythologie grecque
Vous avez dit bizarre ? (ruses et énigmes)
- Le Trou dans l'eau : adapté d'un conte italien
- L'alibi n'était pas en béton : texte de Jim et Mary Razzy, extrait de Sherlock Heml'Os mène l'enquête, n° 3
- L'Énigme du Sphinx : adapté d'un conte grec
- Le Prix de la fumée : adapté d'un conte français
- La Devinette du roi : adapté d'un conte russe
- La Vielle Femme bavarde et le Trésor : adapté d'un conte russe
- La Vase au fond du lac : adapté d'un conte arménien
- Énigmes et devinettes
Souriez maintenant (histoires drôles)
- Le Coq et la Poule en voyage : adapté du conte de Grimm
- La petite Ida s'en mêle : texte d'Astrid Lindgren, extrait de La 325e Farce de Zozo la Tornade
- Nasreddin ne veut pas prêter son âne : adapté d'un conte turc
- Jean le sot va au moulin : adapté d'un conte français
- Le Plus Grand Chagrin : adapté d'un conte turc
- Le Chien et l'Ambassadeur : texte d'Alain Serres, extrait de Histoires de chaussettes
- Le Mari à la maison : adapté d'un conte scandinave
- Histoires pour rire
N'oublie pas mon petit soulier (histoires de Noël)
- Petit Noël : texte tiré du recueil Le Jour de la fabrication des yeux de Philippe Dorin
- Les Trolls de Noël : texte de Claude Clément, publié dans le magazine Toboggan, n° 97 (décembre 1988)
- Le Père Noël et mon Papa : texte de Do Spillers, publié dans le magazine Diabolo, n° 2 (décembre 1987)
- Le Noël de Renard : texte de Jean-Jacques Vacher, publié dans le magazine Toboggan, n° 85 (décembre 1987)
- Le Scooter du Père Noël : texte de Claude Clément, publié dans le magazine Toboggan, n° 73 (décembre 1986)
- Petit Jean et l'Oie de Noël : adapté d'un conte français
- Baba Noël : texte de Hélène Montardre, publié dans Noël de toutes les couleurs
Histoires à dormir debout (fantômes et revenants)
- La Légende du maïs : adapté d'une légende des Indiens d'Amérique
- Le Compagnon de route : adapté d'un conte d'Andersen
- La Mort pour marraine : adapté du conte de Grimm
- Le Festin des morts : adapté d'un conte gascon
- La Nuit dans le château hanté : adapté d'un conte français
À quoi ça rime ? (comptines et poésies)
- Jouez petites mains
- Comptez, contez, chantez !
- Vire-langue
- RandonnéesCycle : Généralités Permalink : http://www.galileonet.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=55933 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 022260 82-34 MIL (m) Livre Galiléo 8 FRANÇAIS LANGUES LITTÉRATURE Disponible Les abonnés qui ont emprunté ce document ont également emprunté :
Pratique de la littérature de jeunesse à l'école Poslaniec, Christian Petit Larousse illustré en couleurs Sarabelle Garcia, Françoise Français Charles, Catherine Lili est fâchée avec sa copine Saint-Mars, Dominique de (1949-....) Enseigner l'oral au secondaire Lafontaine, Lizanne
Titre : Mille ans de contes : d'histoires et légendes à raconter aux enfants avant d'aller dormir : tome 2 Type de document : texte imprimé Auteurs : Coll., Auteur ; Jean-Louis Henriot, Illustrateur Editeur : Toulouse : Milan Année de publication : 1994 Collection : Mille ans de contes Importance : 1 vol. (458 p.) Présentation : couv. ill. en coul., ill. en n. et b. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86726-722-2 Catégories : [RAMEAU] Comptines
[RAMEAU] Contes
[RAMEAU] Contes:Contes -- Adaptations
[RAMEAU] Mythologie
[RAMEAU] PoésieMots-clés : animaux ogre sorcière énigme fantôme Index. décimale : 82-34 Contes, légendes, fables Résumé : "Dis, tu me racontes une histoire ?"
Une histoire à raconter tous les soirs pendant des années, cela fait beaucoup d'histoires. Une histoire pour quand on est petit, et une pour quand on est plus grand, une histoire à rire, ou à pleurer, pour avoir peur ou être rassuré... Cela fait beaucoup d'histoires différentes.
Dans Mille ans de contes, il y a des comptines et des poésies, des histoires d'ogres, de fées, d'animaux, des énigmes, des blagues, des devinettes, des contes de Noël, des récits mythologiques... des mots à lire pour les tout-petits, pour les plus grands et pour toutes les occasions.
Mille ans de contes, c'est les histoires d'autrefois, de toujours et de maintenant pour tous les enfants d'aujourd'hui.Note de contenu : Contient :
Démons et merveilles (contes merveilleux)
- Les Fées : adapté du conte de Perrault
- Le Collier de coquillages : adapté d'un conte d'Océanie
- Cendrillon : adapté du conte de Grimm
- Mâtdecocagne, Grosbedon et Mirasse : adapté du conte de Grimm
- La Petite Sirène : adapté du conte d'Andersen
- L'Oie d'or : adapté du conte de Grimm
- La Lampe d'Aladdin : adapté des Mille et Une Nuits
- Tom Pouce : adapté du conte de Grimm
- Riquet à la Houppe : adapté du conte de Perrault
- Les Trois Langages : adapté du folklore russe
- Le Griffon : adapté du conte de Grimm
- La Gardeuse d'oies : adapté du conte de Grimm
- Peau d'Âne : adapté du conte de Perrault
Du coq à l'âne (histoire d'animaux)
- Le Rat et le Lion reconnaissant : adapté d'une fable d'Ésope
- La Petite Poule rousse : adapté d'un conte russe
- Les Souris : texte de Pépito Matéo, publié dans le magazine Toupie, n° 38 (novembre 1988)
- Le Vilain Petit Canard : adapté du conte d'Andersen
- Le Signe de la sagesse : adapté d'une légende africaine
- Macaron, le petit mouton : texte de Annie Bournat, publié dans le magazine Toupie, n° 16 (janvier 1987)
- Le Loup, le Renard et la petite chèvre Blanchette : adapté du conte traditionnel, que l'on retrouve dans toute l'Europe, en Amérique du Sud et du Nord, et en Afrique
- La Lune dans l'eau : conte publié dans le magazine Wakou, n° 7 (octobre 1989)
- Le Joueur de flûte de Hamelin : adapté d'un conte de Robert Browning, écrit en 1845
- Renart et les Jambons : adapté du Roman de Renart
- L'Heureuse Famille : adapté du conte d'Andersen
- Le Lion et le Vieux Lièvre : adapté d'un conte indien
- Le coq qui voulait voir le monde
- Le Chanteur et le Dauphin : adapté d'une légende de l'Antiquité grecque
- Le Secret des œufs de Pâques : texte de Claude Clément, publié dans le magazine Toboggan, n° 17 (avril 1982)
- Le Bûcheron, l'Ours, le Loup et le Lièvre : conte particulièrement connu dans le midi de la France et la Catalogne espagnole
- Les Aventures de Moustacha : texte de Christine Desmoulin, publié dans le magazine Toupie, n° 18 (mars 1987)
- Tirenard qui croque la lune : texte de Gérard Moncomble, publié dans le magazine Toupie, n° 68 (mai 1991)
- Boucle d'Or et le Trois Ours : adapté d'un conte anglais
- Le petit lapin qui voulait être roi : texte de René Gouichoux, publié dans le magazine Toupie, n° 35 (août 1988)
- La Chèvre de monsieur Seguin : texte d'Alphonse Daudet, extrait des Lettres de mon moulin
Histoires à croquer (ogres et sorcières)
- Mélita, mauvaise sorcière : texte de Anne-Marie Chapouton, publié dans le magazine Toboggan, n° 76 (février 1987)
- Hänsel et Gretel : adapté du conte de Grimm
- Abracabondébara : texte de Patrice Kes publié dans le magazine Toboggan, n° 123 (février 1991)
- Raphaël et les Trois sorcières : une histoire de Catherine de Lasa, publiée dans le magazine Toupie, n° 30 (mars 1988)
- Le Briquet : adapté d'un conte d'Andersen
- La Sorcière baby-sitter : texte de Geneviève Noël, publié dans le magazine Toboggan, n° 102 (mai 1989)
- Bric-à-Brac contre Tricotine : texte de Geneviève Huriet, à paraître dans le magazine Toboggan
- Une sorcière pas comme les autres : texte de Annie Gouriou, publié dans le magazine Toboggan, n° 112 (avril 1990)
Quand les dieux n'étaient pas encore tombés sur la tête (mythologie)
- Dédale et Icare : adapté de la mythologie grecque
- Orphée : adapté de la mythologie grecque
- L'Enlèvement de Sita : adapté de la mythologie de l'Inde
- Narcisse : adapté de la mythologie grecque
- Le Cheval de Troie : adapté de la mythologie grecque
- Atalante et les Pommes d'or : adapté de la mythologie grecque
- Pandore : adapté de la mythologie grecque
- La Fondation de Rome : adapté de la mythologie romaine
- Tantale : adapté de la mythologie grecque
Vous avez dit bizarre ? (ruses et énigmes)
- Le Tsar et le Moujik : adapté d'un conte russe
- Jules Latruelle fait ses comptes : texte de Jim et Mary Razzi, extrait de Sherlock Helm'Os mène l'enquête, n° 6
- La Toilette du chat : texte de Claude Clément, publié dans le magazine Wakou, n° 10 (janvier 1990)
- Le Paysan bon avocat : adapté d'un conte répandu dans toute l'Europe, en particulier l'Europe du Nord et l'Europe Centrale
- Le Bouffon du roi : d'après un conte d'Europe Centrale
- Le Maître voleur : adapté du conte de Grimm
- L'Avare et les Étoiles : adapté d'un conte arabe
- Renart et Chantecler : texte publié dans le magazine Wakou, n° 12 (mars 1990)
- La Petite Rusée : adapté d'un conte répandu dans toute l'Europe, essentiellement l'Europe du Nord (Scandinavie) et l'Europe centrale (Bohême, Roumanie)
- Énigmes et devinettes
Souriez maintenant (histoires drôles)
- Le Chien de garde : texte publié dans le magazine Wakou, n° 13 (avril 1990)
- Le Papa distrait : texte de Chantal Crovi, publié dans le magazine Toboggan, n° 70 (septembre 1986)
- Les Oeufs durs : conte traditionnel, répandu dans toute l'Europe, de la Scandinavie à La Turquie, ainsi qu'en Amérique du Centre et du Sud
- Qui donnera sa nourriture à l'âne ? : adapté d'un conte turc
- La maman qui ne savait pas raconter une histoire : un texte de Jo Hoestland, publié dans le magazine Toboggan, n° 82 (septembre 1987)
- Salmigondin le petit génie : texte de Annie Bournat, publié dans le magazine Toboggan, n° 68 (juillet 1986)
- Le Brave Moitié-de-poulet et son Roi : conte traditionnel français
- La Vieille Dame et le Guérisseur : d'après une fable d'Ésope
- Chichibio le cuisinier et la Grue : adapté d'un conte italien
- Papa devient chèvre : texte de Chantal Crovi, publié dans le magazine Diabolo, n° 19 (mai 1989)
- Histoire pour rire
N'oublie pas mon petit soulier (histoires de Noël)
- Le Bère Noël a un gros rhube : texte de Colette Barbé, publié dans le magazine Toupie, n° 63 (décembre 1990)
- Zoé est insupportable : texte de Gérard Moncomble, publié dans le magazine Toupie, n° 39 (décembre 1988)
- Le Premier Noël du petit renne blanc : texte de Françoise Bobé, publié dans le magazine Toboggan, n° 121 (décembre 1990)
- Noursi, le nounours noir : texte de Bernard Peyranne, publié dans le magazine Toupie, n° 31 (décembre 1989)
- Krakonoche et la Marchande de tissus : texte de Claude Clément, publié dans le magazine Toboggan, n° 73 (décembre 1986)
- Le Noël de Tacotin le petit lutin : texte de Annie Bournat, publié dans le magazine Toupie, n° 15 (décembre 1986)
- Les Baobabs ornés de violettes et de fraises de bois, c'est bien mieux : texte de Clotilde Bernos, publié dans le magazine Diabolo, n° 14 (décembre 1988)
- Le Petit Sapin : adapté du conte d'Andersen
- Cache-Cache, Père Noêl ! : texte de Claude Clément, publié dans le magazine Toboggan, n° 109 (décembre 1988)
Histoires à dormir debout (fantômes et revenants)
- Le Moulin ensorcelé : adapté du conte de Grimm
- La Nuit dans le cimetière : adapté du conte de Grimm
- La Peur : texte de Guy de Maupassant, publié dans le Gaulois le 23 octobre 1882
- Le Violon, le Jeu de cartes et le Sac : adapté du conte de Grimm
- Blaise et la Femme Rouge : adapté d'un conte d'Europe centrale
À quoi ça rime ? (comptines et poésies)
- Jouez petites mains
- Comptez, contez, chantez !
- Jeu verbal et Vire-langue
- RandonnéesCycle : Généralités Permalink : http://www.galileonet.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=12286 Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 002945 82-34 MIL (m) Livre Galiléo 8 FRANÇAIS LANGUES LITTÉRATURE Disponible 022264 82-34 MIL (m) Livre Galiléo 8 FRANÇAIS LANGUES LITTÉRATURE Disponible Les abonnés qui ont emprunté ce document ont également emprunté :
Hop! Hop! Hop! San Cristobal, Monica L'éducation physique ? l'école maternelle Bonhomme, Michel Français Charles, Catherine Manuel de l'élève Tihon, Mélanie Le français dans le monde n°379 (11/01/2012) Pradal, François dopido 7/2008 PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalink