Catégories
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche Interroger des sources externes
Mille ans de contes d'animaux / Coll. (1993)
Titre : Mille ans de contes d'animaux : histoires et légendes à raconter aux enfants avant d'aller dormir Type de document : texte imprimé Auteurs : Coll., Auteur ; Valérie Guidoux, Adaptateur ; Gérard Moncomble, Adaptateur ; Gérard Moncomble, Adaptateur ; Jean-Louis Henriot, Illustrateur ; Jean-Louis Henriot, Auteur Editeur : Toulouse : Milan Année de publication : 1993 Collection : Mille ans de contes Importance : 1 vol. (400 p.) Présentation : couv. ill. en coul., ill. en n. et b. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86726-880-9 Langues : Français (fre) Catégories : [RAMEAU] Comptines
[RAMEAU] Contes
[RAMEAU] Contes:Contes -- Adaptations
[RAMEAU] Légendes et histoire
[RAMEAU] Mythologie
[RAMEAU] PoésieMots-clés : animal écologie Index. décimale : 82-34 Contes, légendes, fables Résumé : "Dis, tu me racontes une histoire ?"
Une histoire à raconter tous les soirs pendant des années, cela fait beaucoup d'histoires. Une histoire pour quand on est petit, et une pour quand on est plus grand, une histoire pour écouter les animaux parler, ou découvrir ceux des légendes de la mythologie, cela fait beaucoup d'histoires différentes.
Dans Mille ans de contes d'animaux, il y a des contes merveilleux, des légendes, des récits étiologiques et des poésies, des histoires d'ogres, de fées, d'animaux, des énigmes, des blagues, des devinettes, des contes de Noël, des récits mythologiques... des mots à lire pour les tout-petits, pour les plus grands et pour toutes les occasions.
Mille ans de contes, c'est les histoires d'autrefois, de toujours et de maintenant pour tous les enfants d'aujourd'hui.Note de contenu : Contient :
Au temps où les bêtes parlaient (récits étiologiques)
- Pourquoi les animaux ont une queue : adapté d'un récit carélien
- Un merle trop glouton : adapté d'un récit sibérien
- Le Serpent et l'Indien : adapté d'une légende des Indiens d'Amérique
- Drôle de meule ! : adapté d'un récit africain
- La Dernière Danse : texte publié dans le magazine Wakou, n° 1 (avril 1989)
- Le Coucou et son panache : adapté d'un récit roumain
- Le chien qui voulait un ami : texte publié dans le magazine Wakou, n° 3 (juin 1989)
- Les Couleurs du caméléon : adapté d'un récit africain
- Zizanie marine : adapté d'un conte de Grimm
- Discrètes araignées : adapté d'un conte africain
- La Grande Soif du chacal : adapté d'une légende d'Afrique du Nord
- Une hutte pour trois : adapté d'un conte du Moyen-Orient
- La scolopendre qui vendait des pattes : adapté d'un récit chinois
Du coq à l'âne (histoires d'animaux)
- La Poule : texte de Jules Renard, extrait de Histoires naturelles
- Le Nid et la Tempête : adapté d'un conte balte
- Le Grelot des chats : d'après une fable d'Ésope
- Le Cheval : texte de Jules Renard, extrait de Histoires naturelles
- Pauvre Jaunet : adapté d'un conte lituanien
Démons et merveilles (contes merveilleux)
- Le Chat botté : adapté du conte de Perrault
- Le Crapaud et la Princesse : adapté du conte de Grimm
- Jorinde et Jorindel : adapté du conte de Grimm
- La Belle et la Bête : adapté du conte de Mme Leprince de Beaumont
- Le Manoir aux chats : adapté d'un conte letton
- Ngourangouran, le fils du crocodile : adapté d'un conte africain
- Les Cygnes sauvages : adapté du conte d'Andersen
- La Peau du serpent : adapté d'un conte australien
- Le Chamois : adapté d'un conte italien
- Un époux piquant : adapté d'un conte de Bohême
- Neige-Rose et Rouge-Rose : adapté du conte de Grimm
- Le Seigneur des montagnes : adapté d'un conte français
Au commencement étaient les animaux (récits des origines)
- Comment Napi créa l'homme et les animaux : adapté d'un conte africain
- Ce déluge qui noya la terre indienne : adapté d'une légende des Indiens d'Amérique du Nord
- Le Coyote, le soleil et la lune : adapté d'une légende des Indiens d'Amérique du Nord
- Le Serpent et l'Étoile Polaire : adapté d'une légende indienne
- Le Feu des Indiens : adapté d'une légende des Indiens d'Amérique du Nord
- La Piste blanche : adapté d'une légende des Indiens d'Amérique du Nord
Des souris et des hommes (les animaux et les hommes)
- L'Écureuil : texte de Maurice Genevoix, extrait de Bestiaire enchanté
- Nanook, l'ours blanc : adapté d'une légende inuit
- Comment se faire des amis : adapté d'un conte letton
- Le Crocodile et l'Autruche : texte d'Alphonse Allais, extrait de Le Bec en l'air
- Un mouton en ville : texte de Jean-Luc Coudray, extrait de Le mouton Marcel
- Renart et le puits : adapté du Roman de Renart, texte publié dans le magazine Wakou, n° 26 (mai 1991)
- Le Rossignol et l'Empereur : adapté du conte d'Andersen
- L'Âne de combat : adapté d'un conte marocain
- La Baleine du corbeau : adapté d'un conte des Indiens d'Amérique
- Tête de loup à la sauce matou : adapté d'un conte roumain
- Les Frères de Mowgli : texte de Rudyard Kipling, extrait de Le Livre de la Jungle
- Jean aux Oiseaux : texte de Geneviève Huriet, publié dans le magazine Toboggan, n° 107 (octobre 1989)
- La Mule du pape : texte d'Alphonse Daudet, extrait des Lettres de mon moulin
- Pilote, chien pionnier : adapté d'une légende canadienne
- Du pain pour le loup : adapté d'un conte lituanien
- Le Lion et le Charpentier : adapté d'un conte du Moyen-Orient
- Le Vieux Chien : adapté d'un conte slovaque
Comme des bêtes curieuses (histoires fantastiques)
- La Terrible Bête du Gévaudan : adapté d'une légende du Gévaudan
- Persée et Méduse la Gorgone : adapté de la mythologie grecque
- La Tarasque au souffle de poison : adapté d'une légende provençale
- Rê, l'Oiseau Soleil : adapté de la mythologie égyptienne
- La grand-mère qui savait parler au dragon : texte de Jean-Jacques Vacher, publié dans le magazine Toupie, n° 11 (août 1986)
- Pégase, le cheval aux ailes d'aigle : adapté de la mythologie grecque
- Le Loup-Garou du Bois-Rouge : adapté d'une légende française
- Le Chien d'Hadès : adapté de la mythologie grecque
- Saint Georges et le Dragon : adapté d'une légende de la littérature chevaleresque
- Le Rubis de la Vouivre : adapté d'une légende du Beaujolais
À malins, malins et demi (histoires de ruses)
- Renart et Tiécelin : adapté du Roman de Renart, texte publié dans le magazine Wakou, n° 30 (septembre 1991)
- Une histoire de famille : adapté d'un conte africain
- Les Abeilles et les Bourdons : d'après une fable d'Ésope
- Un pèlerinage mouvementé : adapté d'une conte du Moyen-Orient
- La Petite Renarde rusée : adapté d'un conte chinois
- Le Coeur à l'ouvrage : adapté d'un conte indien
- L'Éléphant, le lapin et les deux souris : adapté d'un conte africain
Pas si bête (les animaux humanisés)
- Gribouillis l'ourson : texte de Florence Desmazures, publié dans le magazine Toupie, n° 22 (juillet 1987)
- L'Aventure d'Églantine : texte de Régine Pascale, publié dans le magazine Wakou, n° 37 (avril 1992)
- Cache-Cache le kangourou : texte de Florence Desmazures, publié dans le magazine Toupie, n° 9 (juin 1986)
- Le Premier Bal d'Agaric Passiflore : texte de Genevière Huriet
- Une maison trop petite : texte de Gérard Moncomble, publié dans le magazine Wakou, n° 6 (septembre 1989)
- Loufoc : texte de Régine Pascale, publié dans le magazine Wakou, n° 27 (juin 1991)
- Moustache et Iris cherchent un bébé : texte de Geneviève Noël, publié dans le magazine Toupie, n° 74 (novembre 1991)
- Petit Loir a peur du noir : texte de Françoise Bobe, publié dans le magazine Toboggan, n° 117 (août 1990)
À quoi ça rime ? (comptines et poésies)Cycle : Généralités Permalink : http://www.galileonet.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=12283 Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 001706 82-34 MIL (a) Livre Galiléo 8 FRANÇAIS LANGUES LITTÉRATURE Disponible 002244 82-34 MIL (a) Livre Galiléo 8 FRANÇAIS LANGUES LITTÉRATURE Disponible 022261 82-34 MIL (a) Livre Galiléo 8 FRANÇAIS LANGUES LITTÉRATURE Disponible Les abonnés qui ont emprunté ce document ont également emprunté :
Reconnaissance tactile Neudorfer, Jutta Roméo et Juliette Ramos, Mario L'histoire de l'Art : Préhistoire, Egypte, Mésopotamie Hessel, Bertil La méthode Félicitée Delhaise, Catherine Le bon usage Grevisse, Maurice Cahiers pédagogiques 567 (01/02/2021) Nembrini, Laurent Mille ans de contes / Coll. (1990)
Titre : Mille ans de contes : d'histoires et légendes à raconter aux enfants avant d'aller dormir [: tome 1] Type de document : texte imprimé Auteurs : Coll., Auteur ; Sourine, Illustrateur Editeur : Toulouse : Milan Année de publication : 1990 Collection : Mille ans de contes Importance : 1 vol. (460 p.) Présentation : couv. ill. en coul., ill. en n. et b. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86726-613-3 Langues : Français (fre) Catégories : [RAMEAU] Comptines
[RAMEAU] Contes
[RAMEAU] Contes:Contes -- Adaptations
[RAMEAU] Mythologie
[RAMEAU] PoésieIndex. décimale : 82-34 Contes, légendes, fables Résumé : "Dis, tu me racontes une histoire ?"
Une histoire à raconter tous les soirs pendant des années, cela fait beaucoup d'histoires. Une histoire pour quand on est petit, et une pour quand on est plus grand, une histoire à rire, ou à pleurer, pour avoir peur ou être rassuré... Cela fait beaucoup d'histoires différentes.
Dans Mille ans de contes, il y a des comptines et des poésies, des histoires d'ogres, de fées, d'animaux, des énigmes, des blagues, des devinettes, des contes de Noël, des récits mythologiques... des mots à lire pour les tout-petits, pour les plus grands et pour toutes les occasions.
Mille ans de contes, c'est les histoires d'autrefois, de toujours et de maintenant pour tous les enfants d'aujourd'hui.Note de contenu : Contient :
Démons et merveilles (contes merveilleux)
- La Reine des abeilles : adapté du conte de Grimm
- Le Petit Chaperon rouge : adapté des contes de Perrault et de Grimm
- Frérot et Sœurette : adapté du conte de Grimm
- La Belle au bois dormant : adapté du conte de Perrault
- Barbe-Bleue : adapté du conte de Perrault
- Le Trésor des Trolls : adapté d'un conte scandinave
- Ali Baba et les Quarante Voleurs : d'après Les Mille et Une Nuits
- Les Lutins cordonniers : adapté du conte de Grimm
- Le Roi des Corbeaux : adapté d'un conte gascon
- Blanche-Neige : adapté du conte de Grimm
- Pierre le paresseux et le Roi des Trolls : adapté du folklore norvégien
- La Princesse-grenouille : adapté du folklore russe
- Cendrillon : adapté du conte de Perrault
- Jack et le Haricot magique : adapté d'un conte anglais
- Jean de l'Ours : adapté d'un conte occitan
- La Reine des Neiges : adapté du conte d'Andersen
Du coq à l'âne (histoires d'animaux)
- Les Trois Petits Cochons : adapté d'un conte français
- La Dent d'Elsa : texte de Chantal Crovi, publié dans le magazine Toboggan, n° 64 (mars 1986)
- Le Petit Chat désobéissant : adapté d'un conte russe
- L’Oeuf bleu : texte de Annie Bournat, publié dans le magazine Toupie, n° 31 (avril 1988)
- Renart et les Marchands de poissons : adapté du Roman de Renart
- Va-t'en, gros loup méchant : texte de Annie-Marie Chapouton, publié dans le magazine Toupie, n° 34 (juillet 1988)
- Comment le lièvre devint blanc : adapté d'une légende des Indiens d'Amérique du Nord
- Les Trois Petits Magiciens : texte de Claude Clément, publié dans le magazine Toboggan, ° 38 (janvier 1984)
- Les Musiciens de Brême : adapté du conte de Grimm
- Un bisou pour Oussenou : texte de Catherine Aoun, publié dans le magazine Toupie, n° 42 (mars 1989)
- La Pêche à la queue : adapté du Roman de Renart
- La Petite Chèvre menteuse ; Le Loup et les chevreaux : adapté d'un conte français
- Le Koala et l'Émeu : d'après une légende australienne
- Une Souris jamais contente : texte de Nicolas-Jean Bréhon, publié dans le magazine Toboggan, n° 96 (novembre 1988)
- Le Canard et la Panthère : texte de Marcel Aymé, extrait de Contes du chat perché
- Renard parrain : adapté d'un conte français
- Le Loup, la Chèvre et la Télé : texte de Philippe Dorin, publié dans le magazine Toboggan, n° 50 (janvier 1985)
- Un ami pour le chat : adapté d'un conte africain
- Le Lièvre et le Hérisson : adapté du conte de Grimm
Histoires à croquer (ogres et sorcières)
- Le Petit Poucet : d'après le conte de Perrault
- L'Ogre et la Bête inconnue : adapté de versions occitanes
- Histoire d'ogre : une histoire de Marie Tenaille, publiée dans le magazine Toboggan, n° 72 (novembre 1986)
- La Sorcière du placard aux balais : texte de Pierre Gripari, extrait de Contes de la rue Broca
- Pour l'amour de Bilouba : une histoire de Geneviève Huriet, publié dans le magazine Toboggan, n° 100 (pars 1989)
- Le Vaillant Petit Tailleur : adapté du conte de Grimm
- La Sorcière Kipeutou : une histoire de Françoise Moreau-Dubois, publiée dans le magazine Toupie, n° 21 (juin 1987)
Quand les dieux n'étaient pas encore tombés sur la tête (mythologie)
- Jason et la Toison d'or : adapté d'un mythe grec
- Thésée et le Minotaure : adapté de la mythologie grecque
- L'Apprenti magicien : adapté de la mythologie égyptienne
- Ulysse et le Cyclope : adapté de l'Odyssée d'Homère
- Les Travaux d'Héraclès : adapté de la mythologie grecque
Vous avez dit bizarre ? (ruses et énigmes)
- Le Trou dans l'eau : adapté d'un conte italien
- L'alibi n'était pas en béton : texte de Jim et Mary Razzy, extrait de Sherlock Heml'Os mène l'enquête, n° 3
- L'Énigme du Sphinx : adapté d'un conte grec
- Le Prix de la fumée : adapté d'un conte français
- La Devinette du roi : adapté d'un conte russe
- La Vielle Femme bavarde et le Trésor : adapté d'un conte russe
- La Vase au fond du lac : adapté d'un conte arménien
- Énigmes et devinettes
Souriez maintenant (histoires drôles)
- Le Coq et la Poule en voyage : adapté du conte de Grimm
- La petite Ida s'en mêle : texte d'Astrid Lindgren, extrait de La 325e Farce de Zozo la Tornade
- Nasreddin ne veut pas prêter son âne : adapté d'un conte turc
- Jean le sot va au moulin : adapté d'un conte français
- Le Plus Grand Chagrin : adapté d'un conte turc
- Le Chien et l'Ambassadeur : texte d'Alain Serres, extrait de Histoires de chaussettes
- Le Mari à la maison : adapté d'un conte scandinave
- Histoires pour rire
N'oublie pas mon petit soulier (histoires de Noël)
- Petit Noël : texte tiré du recueil Le Jour de la fabrication des yeux de Philippe Dorin
- Les Trolls de Noël : texte de Claude Clément, publié dans le magazine Toboggan, n° 97 (décembre 1988)
- Le Père Noël et mon Papa : texte de Do Spillers, publié dans le magazine Diabolo, n° 2 (décembre 1987)
- Le Noël de Renard : texte de Jean-Jacques Vacher, publié dans le magazine Toboggan, n° 85 (décembre 1987)
- Le Scooter du Père Noël : texte de Claude Clément, publié dans le magazine Toboggan, n° 73 (décembre 1986)
- Petit Jean et l'Oie de Noël : adapté d'un conte français
- Baba Noël : texte de Hélène Montardre, publié dans Noël de toutes les couleurs
Histoires à dormir debout (fantômes et revenants)
- La Légende du maïs : adapté d'une légende des Indiens d'Amérique
- Le Compagnon de route : adapté d'un conte d'Andersen
- La Mort pour marraine : adapté du conte de Grimm
- Le Festin des morts : adapté d'un conte gascon
- La Nuit dans le château hanté : adapté d'un conte français
À quoi ça rime ? (comptines et poésies)
- Jouez petites mains
- Comptez, contez, chantez !
- Vire-langue
- RandonnéesCycle : Généralités Permalink : http://www.galileonet.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=55933 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 022260 82-34 MIL (m) Livre Galiléo 8 FRANÇAIS LANGUES LITTÉRATURE Disponible Les abonnés qui ont emprunté ce document ont également emprunté :
Manuel de grammaire française Gobbe, Roger Les maths au quotidien Colonval, Matthieu Français Delhaye, Vanessa J'apprends à lire et à écrire avec Mira Hermal, Francis Activités physiques en maternelle Cabus, Chantal Le bien et le mal Labbé, Brigitte Mille ans de contes / Coll. (1994)
Titre : Mille ans de contes : d'histoires et légendes à raconter aux enfants avant d'aller dormir : tome 2 Type de document : texte imprimé Auteurs : Coll., Auteur ; Jean-Louis Henriot, Illustrateur Editeur : Toulouse : Milan Année de publication : 1994 Collection : Mille ans de contes Importance : 1 vol. (458 p.) Présentation : couv. ill. en coul., ill. en n. et b. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86726-722-2 Catégories : [RAMEAU] Comptines
[RAMEAU] Contes
[RAMEAU] Contes:Contes -- Adaptations
[RAMEAU] Mythologie
[RAMEAU] PoésieMots-clés : animaux ogre sorcière énigme fantôme Index. décimale : 82-34 Contes, légendes, fables Résumé : "Dis, tu me racontes une histoire ?"
Une histoire à raconter tous les soirs pendant des années, cela fait beaucoup d'histoires. Une histoire pour quand on est petit, et une pour quand on est plus grand, une histoire à rire, ou à pleurer, pour avoir peur ou être rassuré... Cela fait beaucoup d'histoires différentes.
Dans Mille ans de contes, il y a des comptines et des poésies, des histoires d'ogres, de fées, d'animaux, des énigmes, des blagues, des devinettes, des contes de Noël, des récits mythologiques... des mots à lire pour les tout-petits, pour les plus grands et pour toutes les occasions.
Mille ans de contes, c'est les histoires d'autrefois, de toujours et de maintenant pour tous les enfants d'aujourd'hui.Note de contenu : Contient :
Démons et merveilles (contes merveilleux)
- Les Fées : adapté du conte de Perrault
- Le Collier de coquillages : adapté d'un conte d'Océanie
- Cendrillon : adapté du conte de Grimm
- Mâtdecocagne, Grosbedon et Mirasse : adapté du conte de Grimm
- La Petite Sirène : adapté du conte d'Andersen
- L'Oie d'or : adapté du conte de Grimm
- La Lampe d'Aladdin : adapté des Mille et Une Nuits
- Tom Pouce : adapté du conte de Grimm
- Riquet à la Houppe : adapté du conte de Perrault
- Les Trois Langages : adapté du folklore russe
- Le Griffon : adapté du conte de Grimm
- La Gardeuse d'oies : adapté du conte de Grimm
- Peau d'Âne : adapté du conte de Perrault
Du coq à l'âne (histoire d'animaux)
- Le Rat et le Lion reconnaissant : adapté d'une fable d'Ésope
- La Petite Poule rousse : adapté d'un conte russe
- Les Souris : texte de Pépito Matéo, publié dans le magazine Toupie, n° 38 (novembre 1988)
- Le Vilain Petit Canard : adapté du conte d'Andersen
- Le Signe de la sagesse : adapté d'une légende africaine
- Macaron, le petit mouton : texte de Annie Bournat, publié dans le magazine Toupie, n° 16 (janvier 1987)
- Le Loup, le Renard et la petite chèvre Blanchette : adapté du conte traditionnel, que l'on retrouve dans toute l'Europe, en Amérique du Sud et du Nord, et en Afrique
- La Lune dans l'eau : conte publié dans le magazine Wakou, n° 7 (octobre 1989)
- Le Joueur de flûte de Hamelin : adapté d'un conte de Robert Browning, écrit en 1845
- Renart et les Jambons : adapté du Roman de Renart
- L'Heureuse Famille : adapté du conte d'Andersen
- Le Lion et le Vieux Lièvre : adapté d'un conte indien
- Le coq qui voulait voir le monde
- Le Chanteur et le Dauphin : adapté d'une légende de l'Antiquité grecque
- Le Secret des œufs de Pâques : texte de Claude Clément, publié dans le magazine Toboggan, n° 17 (avril 1982)
- Le Bûcheron, l'Ours, le Loup et le Lièvre : conte particulièrement connu dans le midi de la France et la Catalogne espagnole
- Les Aventures de Moustacha : texte de Christine Desmoulin, publié dans le magazine Toupie, n° 18 (mars 1987)
- Tirenard qui croque la lune : texte de Gérard Moncomble, publié dans le magazine Toupie, n° 68 (mai 1991)
- Boucle d'Or et le Trois Ours : adapté d'un conte anglais
- Le petit lapin qui voulait être roi : texte de René Gouichoux, publié dans le magazine Toupie, n° 35 (août 1988)
- La Chèvre de monsieur Seguin : texte d'Alphonse Daudet, extrait des Lettres de mon moulin
Histoires à croquer (ogres et sorcières)
- Mélita, mauvaise sorcière : texte de Anne-Marie Chapouton, publié dans le magazine Toboggan, n° 76 (février 1987)
- Hänsel et Gretel : adapté du conte de Grimm
- Abracabondébara : texte de Patrice Kes publié dans le magazine Toboggan, n° 123 (février 1991)
- Raphaël et les Trois sorcières : une histoire de Catherine de Lasa, publiée dans le magazine Toupie, n° 30 (mars 1988)
- Le Briquet : adapté d'un conte d'Andersen
- La Sorcière baby-sitter : texte de Geneviève Noël, publié dans le magazine Toboggan, n° 102 (mai 1989)
- Bric-à-Brac contre Tricotine : texte de Geneviève Huriet, à paraître dans le magazine Toboggan
- Une sorcière pas comme les autres : texte de Annie Gouriou, publié dans le magazine Toboggan, n° 112 (avril 1990)
Quand les dieux n'étaient pas encore tombés sur la tête (mythologie)
- Dédale et Icare : adapté de la mythologie grecque
- Orphée : adapté de la mythologie grecque
- L'Enlèvement de Sita : adapté de la mythologie de l'Inde
- Narcisse : adapté de la mythologie grecque
- Le Cheval de Troie : adapté de la mythologie grecque
- Atalante et les Pommes d'or : adapté de la mythologie grecque
- Pandore : adapté de la mythologie grecque
- La Fondation de Rome : adapté de la mythologie romaine
- Tantale : adapté de la mythologie grecque
Vous avez dit bizarre ? (ruses et énigmes)
- Le Tsar et le Moujik : adapté d'un conte russe
- Jules Latruelle fait ses comptes : texte de Jim et Mary Razzi, extrait de Sherlock Helm'Os mène l'enquête, n° 6
- La Toilette du chat : texte de Claude Clément, publié dans le magazine Wakou, n° 10 (janvier 1990)
- Le Paysan bon avocat : adapté d'un conte répandu dans toute l'Europe, en particulier l'Europe du Nord et l'Europe Centrale
- Le Bouffon du roi : d'après un conte d'Europe Centrale
- Le Maître voleur : adapté du conte de Grimm
- L'Avare et les Étoiles : adapté d'un conte arabe
- Renart et Chantecler : texte publié dans le magazine Wakou, n° 12 (mars 1990)
- La Petite Rusée : adapté d'un conte répandu dans toute l'Europe, essentiellement l'Europe du Nord (Scandinavie) et l'Europe centrale (Bohême, Roumanie)
- Énigmes et devinettes
Souriez maintenant (histoires drôles)
- Le Chien de garde : texte publié dans le magazine Wakou, n° 13 (avril 1990)
- Le Papa distrait : texte de Chantal Crovi, publié dans le magazine Toboggan, n° 70 (septembre 1986)
- Les Oeufs durs : conte traditionnel, répandu dans toute l'Europe, de la Scandinavie à La Turquie, ainsi qu'en Amérique du Centre et du Sud
- Qui donnera sa nourriture à l'âne ? : adapté d'un conte turc
- La maman qui ne savait pas raconter une histoire : un texte de Jo Hoestland, publié dans le magazine Toboggan, n° 82 (septembre 1987)
- Salmigondin le petit génie : texte de Annie Bournat, publié dans le magazine Toboggan, n° 68 (juillet 1986)
- Le Brave Moitié-de-poulet et son Roi : conte traditionnel français
- La Vieille Dame et le Guérisseur : d'après une fable d'Ésope
- Chichibio le cuisinier et la Grue : adapté d'un conte italien
- Papa devient chèvre : texte de Chantal Crovi, publié dans le magazine Diabolo, n° 19 (mai 1989)
- Histoire pour rire
N'oublie pas mon petit soulier (histoires de Noël)
- Le Bère Noël a un gros rhube : texte de Colette Barbé, publié dans le magazine Toupie, n° 63 (décembre 1990)
- Zoé est insupportable : texte de Gérard Moncomble, publié dans le magazine Toupie, n° 39 (décembre 1988)
- Le Premier Noël du petit renne blanc : texte de Françoise Bobé, publié dans le magazine Toboggan, n° 121 (décembre 1990)
- Noursi, le nounours noir : texte de Bernard Peyranne, publié dans le magazine Toupie, n° 31 (décembre 1989)
- Krakonoche et la Marchande de tissus : texte de Claude Clément, publié dans le magazine Toboggan, n° 73 (décembre 1986)
- Le Noël de Tacotin le petit lutin : texte de Annie Bournat, publié dans le magazine Toupie, n° 15 (décembre 1986)
- Les Baobabs ornés de violettes et de fraises de bois, c'est bien mieux : texte de Clotilde Bernos, publié dans le magazine Diabolo, n° 14 (décembre 1988)
- Le Petit Sapin : adapté du conte d'Andersen
- Cache-Cache, Père Noêl ! : texte de Claude Clément, publié dans le magazine Toboggan, n° 109 (décembre 1988)
Histoires à dormir debout (fantômes et revenants)
- Le Moulin ensorcelé : adapté du conte de Grimm
- La Nuit dans le cimetière : adapté du conte de Grimm
- La Peur : texte de Guy de Maupassant, publié dans le Gaulois le 23 octobre 1882
- Le Violon, le Jeu de cartes et le Sac : adapté du conte de Grimm
- Blaise et la Femme Rouge : adapté d'un conte d'Europe centrale
À quoi ça rime ? (comptines et poésies)
- Jouez petites mains
- Comptez, contez, chantez !
- Jeu verbal et Vire-langue
- RandonnéesCycle : Généralités Permalink : http://www.galileonet.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=12286 Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 002945 82-34 MIL (m) Livre Galiléo 8 FRANÇAIS LANGUES LITTÉRATURE Disponible 022264 82-34 MIL (m) Livre Galiléo 8 FRANÇAIS LANGUES LITTÉRATURE Disponible Les abonnés qui ont emprunté ce document ont également emprunté :
Le premier œuf de maman poule Roddie, Shen Lorsque l'enfant parait 3 Dolto, Françoise Le grand livre des expériences Smith, Alastair Sept histoires de souris Lobel, Arnold La vie en Egypte aux temps antiques Romant, Bernard Chanter contre le racisme Bernard, Héliane Mille ans de contes de mer / Coll. (1994)
Titre : Mille ans de contes de mer : histoires et légendes à raconter aux enfants avant d'aller dormir Type de document : texte imprimé Auteurs : Coll., Auteur ; Antonin Masson, Adaptateur ; Chloë Moncomble, Adaptateur ; Gérard Moncomble, Adaptateur ; Laurent Pujol, Adaptateur ; Sourine, Illustrateur Editeur : Toulouse : Milan Année de publication : 1994 Collection : Mille ans de contes Importance : 1 vol. (405 p.) Présentation : couv. ill. en coul., ill. en n. et b. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86726-981-3 Langues : Français (fre) Catégories : [RAMEAU] Contes
[RAMEAU] Légendes et histoire
[RAMEAU] MythologieMots-clés : capitaine Index. décimale : 82-34 Contes, légendes, fables Résumé : "Dis, tu me racontes une histoire ?"
Une histoire à raconter tous les soirs pendant des années, cela fait beaucoup d'histoires. Une histoire pour quand on est petit, et une pour quand on est plus grand, une histoire à rire, ou à pleurer, pour avoir peut ou être rassuré... Cela fait beaucoup d'histoires différentes.
Dans Mille ans de contes de mer, il y a des histoires d'eau, d'îles et de plages, de sirènes, de poissons, de pêcheurs et de pirates. La mer prend la parole, les hommes se font oiseaux, les châteaux sont de sable ou de cristal, les vents et les coquillages murmurent...
Mille ans de contes de mer, c'est les histoires d'autrefois, de toujours et de maintenant pour tous les enfants d'aujourd'hui.Note de contenu : Contient :
Démons et merveilles (contes merveilleux)
- Paolo et la Reine des mers : adapté d'un conte italien
- La Sirène et l'Épervier
- Kiang-li-la-perle
- Galoan le pêcheur : adapté d'un conte des Philippines
- La Belle à l'eau dormant
- Chao-lin et la Princesse des dragons : adapté d'un conte chinois
- Les Morgans de l'île d'Ouessant : texte d'Évelyne Brisou-Pellen, extrait des Contes traditionnels de Bretagne
- L'Oiseau et la Mer : adapté d'un conte chinois
- Guyrec et la Sirène
- Le Requin Cheveux d'or : adapté d'un conte des Philippines
- Lankâ, l'île aux sorcières
- La Perle de lune : adapté d'un conte chinois
- Nicole le lutin
- L'Écrin de perles
Au temps où les bêtes parlaient (histoires d'animaux)
- Le Hibou et la Mouette
- Grouillette la tortue : texte de François Bobe, publié dans le magazine Wakou, n° 40 (juillet 1992)
- Sébastien : texte de Régine Pascale, publié dans le magazine Wakou, n° 43 (octobre 1992)
- Zine et Kaki : texte de Régine Pascale, publié dans le magazine Wakou, n° 29 (octobre 1991)
- La Guerre des poissons : adapté d'un conte des Philippines
- La Mouette et le Cormoran : texte de Frédéric Quoniam-Barré, publié dans le magazine Wakou, n° 16 (juillet 1990)
Quand les dieux n'étaient pas encore tombés sur la tête (mythologie)
- La Sueur de Taaroa : adapté de la mythologie océanienne
- Le Poisson aux écailles d'or : adapté d'un mythe hindouiste
- Les Enfants d'Izanagi et d'Izanami : adapté de la mythologie japonaise
- Comment la mer fut donnée à Poséidon : adapté de la mythologie grecque
- Le Pêcheur et le Chasseur : adapté de la mythologie japonaise
- Sedna et le Kokksaut : adapté de la mythologie esquimaude
- Ulysse et les Sirènes : adapté de la mythologie grecque
Flots et usage de flots (pirates et corsaires)
- Les Filles de la flibuste : [histoire de Mary Read et Anne Bonny]
- La Fin de Barbe-Noire
- Le Chat et la Souris : [histoire de Jean Bart et Robert Surcouf]
- Le Trésor du pirate Klaus
- Le Premier Robinson
- L'Évasion de Tom Souville
- Gueule-de-Bois : texte inédit de Jean-François Collinot
- La Louve des mers : [histoire de Jeanne de Belleville]
- La Poudre d'escampette : [histoire de Guillaume-Marie Angenard]
- Coupe-Tarin
- L'Île de Nix : texte de Hélène Montardre, publié dans Les Collines de cristal
- Pellot, pitre et corsaire
- Bernard Termite, apprenti pirate : texte de Gérard Moncomble, publié dans le magazine Toboggan, n° 105 (août 1989)
- Graine de flibuste : [histoire de Montbars l'exterminateur]
Les p'tits bateau qui vont sur l'eau ont-ils des jambes (récits étiologiques)
- Comment naquirent les hippocampes : conte adapté d'une légende d'Océanie
- Comment les écailles et les cornes poussèrent au baka-bakahan : légende d'Océanie
- Quand les anges s'en mêlent...
- Le Moulin magique
- Le Grand Mêle
- Comment naquit le requin : récit d'Asie du Sud-Est
- La Fée fatiguée
- Le Canoë de la baleine : adapté d'un conte des Philippines
C'est pas l'homme qui prend la mer... (la mer et les hommes)
- Le Phare des Sanguinaires : texte d'Alphonse Daudet, extrait des Lettres de mon moulin
- Clément et le coquillage : texte de Régine Pascale, publié dans le magazine Toupie, n° 82 (juillet 1992)
- Voleuses d'écume : texte de Gérard Moncomble, publié dans le hors-série de Toboggan magazine, Les aventuriers de l'été
- L'Agonie de la Sémillante : texte d'Alphonse Daudet, extrait des Lettres de mon moulin
- Le Phare englouti
- Le Pêcheur fou
- La Mer a disparu : texte de Michel Piquemal, publié dans le magazine Moi, je lis Diabolo, n° 45 (juillet 1991)
- Les Trois Fils noirs du soleil
- L'Île sans nom : aventures de Narcisse Pelletier
- Le Capitaine fou : l'aventure de la Bella Dona
Vingt mille ans sur les mers (histoires fantastiques)
- L'Île aux quatre vents
- À Malin, malin et demi
- Le Hollandais volant
- Le Tout Jeune Prince et la Mer : texte de René Gouichoux, extrait de Le tout jeune prince, la mer et le château de sable
- Le Serpent des mers
- Les Trois Femmes de Saint-Jacut : récit du folklore breton
- Six Albatros
- La Chanson des sirènes : texte de Michel Piquemal, publié dans le magazine Moi, je lis Diabolo, n° 5 (juillet 1990)
- Les Fantômes d'Étretat
- Le Vaisseau fantômeCycle : Généralités Permalink : http://www.galileonet.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=1530 Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 000816 82-34 MIL (m) Livre Galiléo 8 FRANÇAIS LANGUES LITTÉRATURE Disponible 022259 82-34 MIL (m) Livre Galiléo 8 FRANÇAIS LANGUES LITTÉRATURE Disponible Les abonnés qui ont emprunté ce document ont également emprunté :
Chercher, analyser, évaluer Koechlin, Carol Hugo porte des lunettes rouge coquelicot Doinet, Mymi Les techniques Freinet de l'école moderne FREINET C. 8è éd. Les troubles du développement cognitif chez l'enfant et l'adolescent. Berger, Maurice Leximath Roegiers, Astrid C'est pas sorcier Mille ans de contes nature / Claude Clément (1992)
Titre : Mille ans de contes nature : histoires et légendes à raconter aux enfants avant d'aller dormir Type de document : texte imprimé Auteurs : Claude Clément, Auteur ; Valérie Guidoux, Auteur ; Gérard Moncomble, Auteur ; Jean-Louis Henriot, Illustrateur Editeur : Toulouse : Milan Année de publication : 1992 Collection : Mille ans de contes Importance : 1 vol. (400 p.) Présentation : couv. ill. en coul., ill. en n. et b. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86726-782-6 Langues : Français (fre) Catégories : [RAMEAU] Contes:Contes -- Adaptations
[RAMEAU] Légendes et histoire
[RAMEAU] Mythologie
[RAMEAU] PoésieIndex. décimale : 82-34 Contes, légendes, fables Résumé : "Dis, tu me racontes une histoire ?"
Une histoire à raconter tous les soirs pendant des années, cela fait beaucoup d'histoires. Une histoire pour quand on est petit, et une pour quand on est plus grand, une histoire pour écouter le vent chanter, ou accompagner la rivière au long de ses voyages, cela fait beaucoup d'histoires différentes.
Dans "Mille ans de contes nature", il y a des histoires de forêts et de montagnes, de rivières et d'animaux, d'étoiles et de lune, de vent, de mer, de neige. Les arbres parlent, les montagnes bougent, le soleil épouse la lune...
"Mille ans de contes nature", c'est les histoires d'autrefois, de toujours et de maintenant pour tous les enfants d'aujourd'hui.Note de contenu : Contient :
Promenons-nous dans le bois (contes de le forêt)
- Gros-Yeux : adapté d'un conte celte
- Le Vieil Homme de la forêt : texte de Claude Clément, publié dans le magazine Toboggan, n° 14 (janvier 1982)
- L'Arbre creux : texte de Béatrix Beck, extrait des Contes à l'enfant né coiffé, éditions Gallimard
- Baba Yaga et la Belle-fille : adapté d'un conte russe
- Dans les Bois : [poème de] Gérard de Nerval
Contre vagues et marées (contes de la mer)
- Les Trois Noeuds : adapté d'un conte balte
- Le Pêcheur et le Dauphin : adapté d'un conte espagnol
- La Jeune Fille au portrait : adapté d'un conte balte
- La Nymphe de la mer : adapté d'un conte des Indiens d'Amérique centrale
- Les Trois Vagues : adapté d'un conte norvégien
- La Voix de Tombelaine : adapté d'une légende bretonne
- Le Garçon-Poisson de Naples : adapté une légende italienne
- Le Roi des mers et la Belle Thérèse : adapté d'une légende française
- La Ville qui disparut : texte de Bernard Solet, publié dans le magazine Mikado, n° 44 (juin 1987)
- Marine : [poème de] Paul Verlaine
Monts et merveilles (histoires de montagnes)
- Les Colères d'Encelade : adapté de la mythologie grecque
- La Fille au cœur de glace : adapté d'une légende corse
- Le Rocher du Diable : adapté d'une légende italienne
- L'Île d'Orado : adapté d'un conte russe
- Popocatepelt et Citlaltepelt : adapté d'une légende aztèque
Entre chien et loup (histoires d'animaux)
- Pourquoi les chouettes font-elle "Hou...hou...hou..." : texte de Claude Clément, publié dans le magazine Toboggan, n° 75 (février 1987)
- Comment Balu-le-poisson pensa (variante : c'est un héron qui transporte les poissons) : adapté d'un conte indien
- Le Requin-Roi : adapté d'une légende des îles Fidji
- Pourquoi les hirondelles font le printemps : adapté d'un conte français
- Les Cornes d'abondance : adapté d'un conte africain
- Le Paon : texte de Jules Renard, extrait des Histoires Naturelles (1894)
- Petite Ombre et les poneys : adapté d'une légende des Indiens d'Amérique du Nord
- Comment rater la soupe à la crevette : adapté d'un conte indien
- Le Rhinocéros et sa Peau : texte de Rudyard Kipling, extrait des Histoires comme ça, traduites par Robert d'Humières et Louis Fabulet, éditions Delagrave
- Antilope trompée par Escargot : adapté d'un conte africain
- La Loutre et les Indiens : adapté d'un conte des Indiens d'Amérique du Nord
- L'Énorme Ver : adapté d'un conte anglais
Île était une fois (histoires d'îles)
- La Pêche de Maui : adapté d'une légende maorie
- L'Île disparue : texte de Geneviève Huriet
- L'Île magique : adapté d'un conte norvégien
- Les Îles englouties : adapté d'une légende du pays de Galles
- Les Tongans aux îles Fidji : adapté d'une légende des îles Fidji
L'air du temps (histoires d'éléments)
- Le Serpent arc-en-ciel : adapté d'une légende des Indiens d'Amérique du Nord
- Le Soleil, le Froid et le Vent : adapté d'un conte balte
- Le Feu et le Léopard : adapté d'un conte d'Amérique du Sud
- Le faiseur de pluie : adapté d'une légende australienne
- Chinguebis et le Vent du nord : adapté d'une légende des Indiens d'Amérique du Nord
- Le petit nuage qui ne fait pas la pluie : texte d'Odile Hellman-Hurpoil, publié dans le magazine Toupie, n° 72 (septembre 1991)
- Vent, Ouragan et Vent Glacé : adapté d'un conte lituanien
- Les Fiançailles du Gel : adapté d'un conte russe
- Les Géants de la Terre : adapté d'une légende d'Amérique centrale
- Le Géant de Feu, Nuage Blanc et Neige : adapté d'une légende d'Amérique du Nord
- Après la pluie : texte de Jean-Jacques Vacher, publié dans le magazine Toupie, n° 61 (octobre 1990)
- Rondeau : [poème de] Charles d'Orléans
- L'Hiver et l'Été : [poème de] Charles d'Orléans
- Chanson d'Automne : [poème de] Paul Verlaine
Histoires filantes (histoires d'étoiles)
- La Lune dans le puits : texte de Bernard Friot, publié dans le magazine Toboggan, n° 103 (juin 1989)
- Le Prince Soleil : adapté d'un conte allemand
- Phaéton, tête brûlée : adapté de la mythologie grecque
- Gougourhgah, l'oiseau qui appelle le soleil : adapté d'une légende australienne
- Le Lait d'Héra : adapté de la mythologie grecque
- La Lune perfide : adapté d'une légende africaine
- Le berger et la Fileuse de nuages : adapté d'un conte chinois
- Nana et le Dieu des serpents : adapté d'une légende aztèque
- Sept Enfants oubliés : adapté d'une légende des Indiens d'Amérique du Nord
- J'ai un peu de Soleil : texte de Colette Seigue, publié dans le magazine Toboggan, n° 9 (juillet-août 1981)
J'ai descendu dans mon jardin (histoire de flore)
- Le Pissenlit : adapté d'une légende des Indiens d'Amérique du Nord
- Les Fraises : adapté d'un conte français, répandu dans tout le territoire indo-européen, en Amérique et en Afrique
- Le Frêne : adapté d'une légende lituanienne
- Un tout petit jardin secret : texte de Claude Clément
- D'où viennent les noix de coco ? : adapté d'une légende de Nouvelle-Guinée
Pour les malins d'eau douce (contes de lacs et de rivières)
- Le Roi du lac : adapté d'un conte balte
- Le Fleuve amoureux : adapté de la mythologie grecque
- Les Voués au Fier : adapté d'une légende savoyarde
- Le Seigneur des sources : adapté d'un conte arménien
- Le Rocher de la Lorelei : adapté d'une légende rhénane
- La Fontaine de l'oubli : adapté d'une légende suisse
- Le Pont de Chuichui : texte de Moka, publié dans le magazine Toboggan, n° 94 (septembre 1988)
- Ondine et le Prince : adapté d'une légende d'Europe centrale
- Flocons d'Étoiles : texte de Claude Clément, publié dans le magazine Toupie, n° 44 (mais 1989)Cycle : Généralités Permalink : http://www.galileonet.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=12285 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 022258 82-34 MIL (n) Livre Galiléo 8 FRANÇAIS LANGUES LITTÉRATURE Disponible Les abonnés qui ont emprunté ce document ont également emprunté :
Mille ans de contes Casanova, Pierre Psychologie de la motivation et des émotions Reeve, Johnmarshall L'imagier Eric Carle Carle, Eric Cachés dans la jungle Nille, Peggy Langage et développement mental Oléron, Pierre Bobby sitter Courtil, Jean-Marc Le mythe d'Oedipe in Virgule, n°103 (janvier 2013)PermalinkLe mythe d'Orphée, un héros poète in Virgule, n°160 (mars 2018)PermalinkMythes et dieux de l'Olympe / Suzanne Desfray (2003)PermalinkMythes et légendes / Bernadette Renoirde (2003)Permalinkn°175 - juin 2012 - Caravage (Bulletin de Dada)Permalinkn°196 - novembre 2014 - Les monstres (Bulletin de Dada)Permalinkn°37 - décembre 2014 - février 2015 - Les grands mythes : pourquoi ils nous parlent encore (Bulletin de Les Grands Dossiers des Sciences Humaines)Permalinkn°636 (2) - janvier 2014 - Histoires noires de la mythologie (Bulletin de Nouvelle Revue Pédagogique (NRP))Permalinkn°999 - 1er septembre 2010 - Homère (Bulletin de Textes et documents pour la classe (TDC)) / Patrick DionPermalink"Ne pas peindre sa Terre, c'est la laisser mourir" / Maïlys Celeux-Lanval in Dada, 258 (octobre 2021)PermalinkPersée le tueur de monstres in Arkéo junior, n°245 (novembre 2016)PermalinkPhénix, l'immortel / Caroline Bléteau in Dada, 276 (octobre 2023)PermalinkPoséidon, le souverrain des mers in Arkéo junior, n°208 (juin 2013)PermalinkProméthée, sauveur de l'humanité ! in Arkéo junior, n°258 (janvier 2018)PermalinkQui est Dieu / Jean-Claude Barreau (cop. 1971)PermalinkRallye lecture mythologie / Eric Montigny in La classe, n°315 (janvier 2021)PermalinkSecrets de terre / Louise Heugel in Dada, 258 (octobre 2021)PermalinkSignes, symboles et mythes / L. BenoistPermalink